fleur

BIENVENUE SUR LE SITE
D'ALAIN DELAYE

soleil
Moteur de recherche interne avec Google

EPITRES

EPITRE AUX PHILIPPIENS

Retour à la liste

Notes

Chapitre 1

Salutation

Paul et Timothée, serviteurs de Jésus Christ, à tous les * saints en Jésus Christ qui sont à Philippes (a), avec leurs épiscopes et leurs diacres (b): 2 à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.

Action de grâce et prière

3 Je rends grâce à mon Dieu chaque fois que j'évoque votre souvenir: 4 toujours, en chaque prière pour vous tous, c'est avec joie que je prie, 5 à cause de la part que vous prenez avec nous à * l'Evangile depuis le premier jour (c) jusqu'à maintenant. 6 Telle est ma conviction: Celui qui a commencé en vous une oeuvre excellente en poursuivra l'achèvement jusqu'au * jour en Jésus Christ. 7 Il est bien juste pour moi d'être ainsi disposé envers vous tous, puisque je vous porte dans mon coeur, vous qui, dans ma captivité (d) comme dans la défense et l'affermissement de l'Evangile, prenez tous part à la grâce qui m'est faite. 8 Oui, Dieu m'est témoin que je vous chéris tous dans la tendresse de Jésus Christ.
9 Et voici ma prière: que votre amour abonde encore et, de plus en plus, en clairvoyance et en vraie sensibilité 10 pour discerner ce qui convient le mieux. Ainsi serez-vous purs et irréprochables pour le jour du Christ, 11 comblés du fruit de justice (e) qui nous vient par Jésus Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

La progression de l'Evangile

12 Je veux que vous le sachiez, frères, ce qui m'est arrivé a plutôt contribué au progrès de * l'Evangile. 13 Dans tout le * prétoire, en effet, et partout ailleurs, il est maintenant bien connu que je suis en captivité pour Christ, 14 et la plupart des frères, encouragés dans le Seigneur par ma captivité, redoublent d'audace pour annoncer sans peur la Parole (f). 15 Certains, il est vrai, le font par envie et par rivalité, mais d'autres proclament le Christ dans une intention bonne. 16 Ceux-ci agissent par amour. Ils savent que je suis ici pour la défense de l'Evangile. 17 Ceux-là, c'est par esprit de rivalité qu'ils annoncent le Christ. Leurs motifs ne sont pas purs; ils pensent rendre ma captivité encore plus pénible. 18 Mais qu'importe ? Il reste que de toute manière, avec des arrière-pensées ou dans la vérité, Christ est annoncé. Et je m'en réjouis; et même je continuerai à m'en réjouir. 19 Car je sais que cela aboutira à mon salut grâce à votre prière et à l'assistance de l'Esprit de Jésus Christ; 20 suivant ma vive attente et mon espérance, je n'aurai pas à rougir de honte, mais mon assurance restant totale (g), maintenant comme toujours, Christ sera exalté dans mon corps, soit par ma vie soit par ma mort. 21 Car pour moi, * vivre, c'est Christ, et mourir m'est un gain. 22 Mais si vivre ici-bas doit me permettre un travail fécond, je ne sais que choisir. 23 Je suis pris dans ce dilemme: j'ai le désir de m'en aller (h) et d'être avec Christ, et c'est de beaucoup préférable, 24 mais demeurer ici-bas est plus nécessaire à cause de vous. 25 Aussi, je suis convaincu, je sais que je resterai, que je demeurerai auprès de vous tous, pour votre progrès et la joie de votre foi, 26 afin que grandisse grâce à moi, par mon retour auprès de vous, la gloire que vous avez en Jésus Christ.

Une vie qui s'accorde à l'Evangile

27 Seulement, menez une vie digne de * l'Evangile du Christ (i), afin que, si je viens vous voir, ou si, absent, j'entends parler de vous, j'apprenne que vous tenez ferme dans un même esprit, luttant ensemble d'un même coeur selon la foi de l'Evangile, 28 sans vous laisser intimider en rien par les adversaires, ce qui est pour eux le signe manifeste de leur ruine et de votre salut: et cela vient de Dieu. 29 Car il vous a fait la grâce, à l'égard de Christ, non seulement de croire en lui mais encore de souffrir pour lui, 30 en livrant le même combat que vous m'avez vu mener et que, vous le savez, je mène encore.

Chapitre 2

Rechercher l'unité

S'il y a donc un appel en Christ, un encouragement dans l'amour, une communion dans l'Esprit, un élan d'affection et de compassion, 2 alors comblez ma joie en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même coeur; recherchez l'unité; 3 ne faites rien par rivalité, rien pas gloriole, mais, avec humilité, considérez les autres comme supérieurs à vous. 4 Que chacun ne regarde pas à soi seulement, mais aussi aux autres.

Jésus, serviteur souverainement élevé

5 Comportez-vous (j) ainsi entre vous, comme on le fait en Jésus Christ:
6 lui qui est de condition divine
n'a pas considéré comme une proie à saisir d'être l'égal de Dieu.
7 Mais il s'est dépouillé,
prenant la condition de serviteur,
devenant semblable aux hommes,
et, reconnu à son aspect comme un homme;
8 il s'est abaissé,
devenant obéissant jusqu'à la mort,
à la mort sur une croix.
9 C'est pourquoi Dieu l'a souverainement élevé
et lui a conféré le * Nom qui est au-dessus de tout nom,
10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse,
dans les cieux, sur la terre et sous la terre (k),
11 et que toute langue confesse que le Seigneur, c'est Jésus Christ,
à la gloire de Dieu le Père.

Des sources de lumière dans le monde

12 Ainsi, mes bien-aimés, vous qui avez toujours été obéissants, soyez-le non seulement en ma présence, mais bien plus maintenant, en mon absence; avec crainte et tremblement mettez en oeuvre votre salut, 13 car c'est Dieu qui fait en vous et le vouloir et le faire selon son dessein bienveillant. 14 Agissez en tout sans murmures ni réticences, 15 afin d'être sans reproche et sans compromission, enfants de Dieu sans tache au milieu d'une génération dévoyée et pervertie, où vous apparaissez comme des sources de lumière dans le * monde, 16 vous qui portez la parole de * vie: c'est ma gloire pour le * jour de Christ, puisque je n'aurai pas couru pour rien ni peiné pour rien. 17 Et même si mon sang doit être versé en libation dans le * sacrifice et le service de votre foi (l), j'en suis joyeux et m'en réjouis avec vous tous; 18 de même, vous aussi, soyez joyeux et réjouissez-vous avec moi.

Missions de Timothée et d'Epaphrodite

19 J'espère, dans le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée, pour être réconforté moi aussi par les nouvelles que j'aurai de vous. 20 Je n'ai personne d'autre qui partage mes sentiments, qui prenne réellement souci de ce qui vous concerne: 21 tous ont en vue leurs intérêts personnels, non ceux de Jésus Christ. 22 Mais lui, vous savez qu'il a fait ses preuves: comme un fils auprès de son père, il s'est mis avec moi au service de * l'Evangile. 23 C'est donc lui que j'espère vous envoyer dès que j'aurai vu clair sur mon sort. 24 J'ai d'ailleurs la conviction dans le Seigneur que moi aussi je viendrai bientôt.
25 Cependant j'ai cru nécessaire de vous envoyer Epaphrodite (m), mon frère, mon compagnon de travail et de combat, envoyé par vous pour se mettre à mon service alors que j'étais dans le besoin, 26 car il avait un grand désir de vous revoir tous et se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie. 27 De fait, il a été malade, bien près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui, et pas seulement de lui, mais encore de moi, pour que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 28 Je m'empresse donc de vous le renvoyer, afin qu'en le voyant vous vous réjouissiez encore et que moi je sois moins triste. 29 Réservez-lui donc dans le Seigneur un accueil vraiment joyeux, et ayez de l'estime pour des hommes tels que lui, 30 puisque pour l'oeuvre du Christ il a failli mourir; il a risqué sa vie, afin de suppléer à ce que vous ne pouviez faire par vous-mêmes pour mon service.

Chapitre 3

Paul pourrait se confier dans ses titres

Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Il ne m'en coûte pas de vous écrire les mêmes choses, et pour vous c'est un affermissement. 2 Prenez garde aux chiens (n)! prenez garde aux mauvais ouvriers! prenez garde aux faux * circoncis! 3 Car les circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre gloire en Jésus Christ, qui ne nous confions pas en nous-mêmes.
4 Pourtant, j'ai des raisons d'avoir aussi confiance en moi-même. Si un autre croit pouvoir se confier en lui-même, je le peux davantage, moi, 5 circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin (o), Hébreu fils d'Hébreux; pour la loi, * pharisien; 6 pour le zèle, persécuteur de l'Eglise; pour la justice qu'on trouve dans la loi, devenu irréprochable.

Saisi par Jésus Christ

7 Or toutes ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai considérées comme une perte à cause du Christ. 8 Mais oui, je considère que tout est perte en regard de ce bien suprême qu'est la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur. A cause de lui, j'ai tout perdu et je considère tout cela comme ordures afin de gagner Christ, 9 et d'être trouvé en lui, non plus avec une justice à moi, qui vient de la loi, mais avec celle qui vient par la foi au Christ (p), la justice qui vient de Dieu et s'appuie sur la foi. 10 Il s'agit de le connaître, lui, et la puissance de sa résurrection, et la communion à ses souffrances, de devenir semblable à lui dans sa mort, 11 afin de parvenir, s'il est possible, à la résurrection d'entre les morts. 12 Non que j'aie déjà obtenu tout cela ou que je sois déjà devenu parfait; mais je m'élance pour tâcher de le saisir, parce que j'ai été saisi moi-même par Jésus Christ. 13 Frères, je n'estime pas l'avoir déjà saisi. Mon seul souci: oubliant le chemin parcouru et tout tendu en avant, 14 je m'élance vers le but, en vue du prix attaché à l'appel d'en haut que Dieu nous adresse en Jésus Christ. 15 Nous tous, les "parfaits", comportons-nous donc ainsi, et si en quelque point vous vous comportez autrement, là-dessus aussi Dieu vous éclairera. 16 En attendant, au point où nous sommes arrivés, marchons dans la même direction.

Suivre l'exemple de l'apôtre

17 Tous ensemble imitez-moi, frères, et fixez votre regard sur ceux qui se conduisent suivant l'exemple que vous avez en nous. 18 Beaucoup, en effet, je vous le disais souvent et le redis maintenant en pleurant, se conduisent en ennemis de la croix du Christ. 19 Leur fin sera la perdition; leur dieu, c'est leur ventre (q), et leur gloire, ils la mettent dans leur honte (r), eux qui n'ont à coeur que les choses de la terre. 20 Car notre cité, à nous, est dans les * cieux, d'où nous attendons, comme sauveur, le Seigneur Jésus Christ, 21 qui transfigurera notre corps humilié pour le rendre semblable à son corps de gloire, avec la force qui le rend capable aussi de tout soumettre à son pouvoir.

Chapitre 4

Ainsi donc, frères bien-aimés que je désire tant revoir, vous, ma joie et ma couronne (s), tenez ferme de cette façon dans le Seigneur, mes bien-aimés.

Réjouissez-vous dans le Seigneur

2 J'exhorte Evosie et j'exhorte Syntyche à vivre en plein accord dans le Seigneur. 3 Et toi, Compagnon (t) véritable, je te le demande, viens-leur en aide, car elles ont lutté avec moi pour * l'Evangile, en même temps que Clément et tous mes autres collaborateurs, dont les noms figurent au livre de * vie.
4 Réjouissez-vous dans le Seigneur en tout temps; je le répète, réjouissez-vous. 5 Que votre bonté soit reconnue par tous les hommes. Le Seigneur est proche. 6 Ne soyez inquiets de rien, mais, en toute occasion, par la prière et la supplication accompagnées d'action de grâces, faites connaître vos demandes à Dieu. 7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.
8 Au reste, frères, tout ce qu'il y a de vrai, tout ce qui est noble, juste, pur, digne d'être aimé, d'être honoré, ce qui s'appelle vertu, ce qui mérite l'éloge, tout cela, portez-le à votre actif. 9 Ce que vous avez appris, reçu, entendu de moi, observé en moi, tout cela, mettez-le en pratique. Et le Dieu de la paix sera avec vous.

Votre don, un sacrifice qui plaît à Dieu

10 Je me suis beaucoup réjoui dans le Seigneur de ce que votre intérêt pour moi ait enfin pu refleurir: oui, l'intérêt vous l'aviez, mais l'occasion vous manquait. 11 Ce n'est pas le besoin qui me fait parler, car j'ai appris en toute situation à me suffire. 12 Je sais vivre dans la gêne, je sais vivre dans l'abondance. J'ai appris, en toute circonstance et de toutes les manières, à être rassasié comme à avoir faim, à vivre dans l'abondance comme dans le besoin. 13 Je peux tout en Celui qui me rend fort. 14 Pourtant, vous avez bien fait de prendre votre part de ma détresse. 15 Vous le savez, vous, Philippiens, dans les débuts de * l'Evangile, quand j'ai quitté la Macédoine (u), aucune église ne m'a fait une part dans un compte de doit et avoir (v), si ce n'est vous seuls, 16 vous qui, à Thessalonique (w) déjà, à plus d'une reprise, m'avez envoyé ce dont j'avais besoin.
17 Ce n'est pas que je sois à la recherche de cadeaux; ce que je recherche, c'est le fruit qui s'accroît à votre actif. 18 J'ai d'ailleurs en mains tout ce qu'il faut, et même au-delà. Je suis comblé, maintenant que j'ai reçu ce qu'Epaphrodite m'a remis de votre part, parfum de bonne odeur, * sacrifice agréé et qui plaît à Dieu. 19 Et mon Dieu comblera tous vos besoins, suivant sa richesse, magnifiquement, en Jésus Christ. 20 A Dieu notre Père soit la gloire pour les * siècles des siècles.

Salutations finales

21 Saluez chacun des * saints en Jésus Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent. 22 Tous les saints vous saluent, surtout ceux de la maison de César (x).
23 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit.


Contact / Haut de page